Бухтан Бухтанович

В некотором царстве, в некотором государстве живал-бывал некто бухтан Бухтанович; у Бухтана Бухтановича была выстроена среди поля печь на столбах.Он лежит на печи по полулокоть в тараканьем молоке.Приходила к нему лисица и говорила: «Бухтан Бухтанович, хошь ли, я тебя женю у царя на дочери" — „Что ты, лиска!“ — „Есть ли у тебя сколько-нибудь денег" — „Да есть: всего один пятак“.

 — „Подай и тот сюда!“ Лисица пошла, разменяла пятак на мелкие деньги — на копейки, денежки и полушки; пошла к царю и говорит: „Царь, вольный человек! Дай четверика, у Бухтана Бухтановича деньги смерить“.Он говорит: „Возьми“.Она принесла домой; деньгу, копейку запихала за обруч и отнесла к царю и говорит: «Царь, вольный человек! Четверика мало; дай полмеры, деньги у Бухтана Бухтановича смерить“. — «Возьми».Она взяла, принесла домой; деньгу, копейку запихала за обруч и отнесла к царю: «Царь, вольный человек! Полмеры мало, дай меру». — «Возьми меру».

Она взяла, принесла домой и остальное от пятака запихала за обру'чье и отнесла к царю.царь говорит: «Смерила ли, лиска" Лиска сказала: „Всё вцеле[[1 — Цело.]].Ну, царь, вольный человек! Я пришла к тебе за добрым делом: отдай дочь свою за Бухтана Бухтановича“.

 — „Ну, ладно, покажи же ты мне жениха“.Она побегла домой.„Бухтан Бухтанович! Есть ли у тебя какое-нибудь платье Надевай“.бухтан бухтанович оболокся[[2 — Оделся.

]] и пошел с лисою к царю.Идут по ряду, и привелось им идти по мостику — грязный такой! Лиска пихнула его, и бухтан бухтанович ввалился в грязь.Она прибегла к нему: «Что ты, что ты, бухтан Бухтанович" А сама грязью-то всего его замарала.

„Постой же, бухтан Бухтанович! Я к царю сбегаю“.Лиска прибегла к царю и говорит: „Царь, вольный человек! Мы шли с Бухтаном Бухтановичем по мостику — мостик скверный такой! — мы как-то не постереглись, ввалились; бухтан бухтанович весь замарался; идти-то нехорошо в город; нет ли у тебя платья ежеденного" — „На, возьми“.Лиска побегла.Прибегла.„Бухтан Бухтанович! На, переоболокись[[3 — Переоденься.]] да пойдем“.Пришли к царю.

У царя было уже налажено[[4 — Приготовлено.]] на стол.бухтан бухтанович никуда не глядит, как на себя, — отроду не видал он такого платья! царь и моргнул лиске: «Лиска, что это бухтан Бухтанович-то никуда не глядит, как на себя" — „Царь, вольный человек! Ему стыдно кажется, что на нем эко платье; бухтан бухтанович экого платья-то отроду не нашивал дрянного.Царь, вольный человек! Дай ему платье то, которое носишь ты в пасху“.

А сама и шепнула Бухтану Бухтановичу: „Не гляди на себя!“ бухтан бухтанович опять глядит никуды, что на стул: стул был вызолоченный.царь шепнул лиске: «Лиска, что это бухтан бухтанович никуды не глядит, что на стул" — „Царь, вольный человек! У их экого стулья'-то по баням много“.царь хлоп стул за дверь.

Лиска шепнула Бухтану Бухтановичу: „Не гляди в одно место; гляди туды да и'нуды[[5 — И туда, и сюда.]]".Ну, тут стали толковать о добром деле, о сватанье.Ну, свадьбу сыграли; долго ли у царя Ни пива варить, ни вина курить, все готово.

Бухтану Бухтановичу три корабля нагрузили, и поехали домой на кораблях.Едут домой: бухтан бухтанович едет на кораблях с женкою, а лиска по' берегу бежит.бухтан бухтанович увидел свою печь и скричал: „Лиска, лиска! Эводе моя-то печь!“ — «Молчи, бухтан Бухтанович; стыдно!“ бухтан бухтанович едет, а лиска наперед бежит по берегу; прибегла наперед, вызнялась на уго'р[[6 — Поднялись на гору.

]], стоит на угоре дом каменный пребольшущий, и царство явилось преогромное.Она в избу — нету никого в избе, забегла в палату — в большом углу лежит-протянулся Змей Змеевич, сидит на печном столбе Ворон Воронович, сидит на престоле Кокот Кокотович[[7 — Кочет Кочетович.]].Лиска говорит: «Что вы тут сидите! царь идет с огнем, царица с маланьёй[[8 — Молнией.

]], сожгут и спалят вас“. — «Лиска, куда мы" — „Кокот Кокотович, поди ты в бочку!“ Лиска заперла в бочку Кокота Кокотовича.«Ворон Воронович, поди ты в ступу, давай!"[[9 — „Давай“ употребляется в Шенкурском уезде почти в каждой речи: давай-иди туда-то, давай-сделай то-то; давай-возьми у ево.

]] Ворона Вороновича в ступу заперла; Змея Змеевича в солому завертела и вынесла на у'лку.Корабли пришли.Лиска приказала в воду свезти всех их; казаки[[10 — Работники, слуги.]] сейчас свезли в воду.

Бухтан бухтанович в тот дом все житейское свое перевез, там жил-поживал, добра наживал, царил-властвовал, да там и живот скончал.

Оставить комментарий

XHTML: Вы можете использовать следующие теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>