Напуганные медведь и волки

Напуганные медведь и волки

Жил себе старик да старуха, у них был кот да баран.

Старуха укоп копит[[1 — Собирает сметану и сливки на масло.

]], а кот проказит.

«Старик, — говорит старуха, — у нас на погребе нездорово».

 — «Надо поглядеть, — говорит ей старик, — не со стороны ли кто блудит[[2 — Проказничает.]]".

Вот пошла старуха на погреб и усмотрела: кот сдвинул лапкой с горшка покрышку и слизывает себе сметанку; выгнала кота из погреба и пошла в избу, а кот наперед прибежал и запрятался на печи в углу.

„Хозяин! — сказывает старуха.

 — Вот мы не верили, что кот блудит, а он самый и есть; давай его убьем!“Кот услыхал эти речи, как бросится с печки да бегом к барану в хлев и начал его обманывать: „Брате баран! Меня хотят завтра убити, тебя зарезати“.

И сговорились они оба бежать ночью от хозяина.

„Как же быть — спрашивает баран.

 — Рад бы я с тобой лыжи навострить, да ведь хлев-то заперт!“ — „Ничего!“ кот тотчас взобрался на дверь, скинул лапкой веревочку с гвоздя и выпустил барана.

Вот и пошли они путем-дорогою, нашли волчью голову и взяли с собой; шли-шли, увидели: далеко в лесу светится огонек, они и пустились прямо на огонь.

Подходят, а вокруг огня греются двенадцать волков.

„Бог помочь вам, волкам!“ — «Добро жаловать, кот да баран!» — Брате, — спрашивает баран у кота, — что нам вечерять[[3 — Ужинать.

]] будет" — «А двенадцать-то волчьих голов! Поди выбери, которая пожирнее».

баран пошел в кусты, поднял повыше волчью голову, что дорогой-то нашли, и спрашивает: «Эта ли, брате кот" — „Нет, не эта, выбери получше“.

баран опять поднял ту же голову и опять спрашивает: „Эта ли„Волки так напугались, что рады бы убежать, да без спросу не смеют.

Четверо волков и стали проситься у кота и барана: „Пустите нас за дровами! Мы вам принесем“.И ушли.

Остальные восемь волков еще пуще стали бояться кота да барана: коли двенадцать смогли поесть, а осьмерых и подавно поедят.

Стало еще четверо проситься за водою.

кот отпустил: „Ступайте, да скорее ворочайтесь!“ Последние четыре волка отправились сходить за прежними волками: отчего-де не ворочаются кот отпустил, еще строже наказал поскорее приходить назад;, а сам с бараном рад, что они ушли-то.

Волки собрались вместе и пустились дальше в лес.

Попадается им медведь Михайло Иванович.

„Слыхал ли ты, Михайло Иванович, — спрашивают волки, — чтобы кот да баран съели по двенадцати волков" — „Нет, ребятушки, не слыхивал“.

 — „А мы сами видели этого кота да барана“.

 — «Как бы, ребятушки, и мне посмотреть, какова их храбрость" — „Эх, Михайло Иваныч, ведь больно кот-от ретив, нельзя к нему поддоброхотиться: того и гляди, что в клочки изорвет! Даром что мы прытки над собаками и зайцами, а тут ничего не возьмешь.

Позовем-ка лучше их на обед“.

Стали посылать лисицу: „Ступай, позови кота да барана“.

Лисица начала отговариваться: «Я хоть и прытка, да неувертлива; как бы они меня не съели!“ — «Ступай!.

“ Делать нечего, побежала лисица за котом и бараном.

Воротилась назад и сказывает: «Обещались быть; ах, Михайло Иванович, какой кот-то сердитый! Сидит на пне да ломает его когтями: это на нас точит он свои ножи! А глаза так и выпучил!.

“ Медведь струхнул, сейчас посадил одного волка в сторожа на высокий пень, дал ему в лапы утирку[[4 — Полотенце.

]] и наказал: «Коли увидишь кота с бараном, махай утиркою: мы пойдем — их повстречаем».

Стали готовить обед; четыре волка притащили четыре коровы, а в повара медведь посадил сурка.

Вот идут в гости кот да баран; завидели караульного, смекнули дело и стакнулись меж собою.

«Я, — говорит кот, — подползу тихонько по траве и сяду у самого пня супротив волчьей рожи, а ты, брат баран, разбежись и что есть силы ударь его лбом!» баран разбежался, ударил со всей мочи и сшиб волка, а кот бросился ему прямо в морду, вцепился когтями и исцарапал до крови.

Медведь и волки, как увидели то, зачали меж собою растабаривать[[5 — Разговаривать.

]]: «Ну, ребятушки, вот какова рысь кота да барана! Евстифейка-волка умудрились сшибить и изувечить с какого высокого пня, а нам где уж на земле устоять! Им, знать, наше готовленье-то нипочем; они придут не угощаться, а нас пятнать.

А, братцы, не лучше ли нам схорониться„Волки все разбежались по' лесу, медведь вскарабкался на сосну, сурок спрятался в нору, а лиса забилась под колодину.

кот с бараном принялись за наготовленные кушанья.

кот ест, а сам мурлычет: «Мало, мало!“, обернулся как-то назад, увидел, что из норы торчит сурков хвост, испугался да как прыснет на сосну.

Медведь устрахался[[6 — Устрашился.

]] кота, да напрямик с сосны на землю и ринулся и чуть-чуть не задавил лисы под колодиной.

Побежал медведь, побежала лиса.

«Знать ты, куманек, ушибся" — спрашивает лисица.

„Нет, кумушка, если б я не спрыгнул, — кот бы давно меня съел!“.

Оставить комментарий

XHTML: Вы можете использовать следующие теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>